summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide
diff options
context:
space:
mode:
authorHu Haowen <src.res@email.cn>2021-07-29 23:56:25 +0800
committerJonathan Corbet <corbet@lwn.net>2021-07-30 13:22:13 -0600
commit76f1fc266b897de07ad585667b574e03fd2e9d01 (patch)
treedf3795deec56212f3294896244f7669498bd3d07 /Documentation/translations/zh_TW/admin-guide
parent4a52225d61017c0cb9133b624d5790bf86abf608 (diff)
downloadlinux-76f1fc266b897de07ad585667b574e03fd2e9d01.tar.gz
linux-76f1fc266b897de07ad585667b574e03fd2e9d01.tar.bz2
linux-76f1fc266b897de07ad585667b574e03fd2e9d01.zip
docs: add traditional Chinese translation for kernel Documentation
Add traditional Chinese translation (zh_TW) for the Linux Kernel documentation with a series of translated files. Signed-off-by: Hu Haowen <src.res@email.cn> Reviewed-by: Pan Yunwang <panyunwang849@gmail.com> Link: https://lore.kernel.org/r/20210729155627.41744-1-src.res@email.cn Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/zh_TW/admin-guide')
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst351
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-bisect.rst85
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-hunting.rst344
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/clearing-warn-once.rst16
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/cpu-load.rst112
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/index.rst135
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst58
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst1337
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/security-bugs.rst78
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/tainted-kernels.rst161
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/unicode.rst174
11 files changed, 2851 insertions, 0 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst
new file mode 100644
index 000000000000..b752e50359e6
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst
@@ -0,0 +1,351 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+
+.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
+
+:Original: Documentation/admin-guide/README.rst
+
+:譯者:
+
+ 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
+ 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn>
+
+Linux內核5.x版本 <http://kernel.org/>
+=========================================
+
+以下是Linux版本5的發行註記。仔細閱讀它們,
+它們會告訴你這些都是什麼,解釋如何安裝內核,以及遇到問題時該如何做。
+
+什麼是Linux?
+---------------
+
+ Linux是Unix作業系統的克隆版本,由Linus Torvalds在一個鬆散的網絡黑客
+ (Hacker,無貶義)團隊的幫助下從頭開始編寫。它旨在實現兼容POSIX和
+ 單一UNIX規範。
+
+ 它具有在現代成熟的Unix中應當具有的所有功能,包括真正的多任務處理、虛擬內存、
+ 共享庫、按需加載、共享的寫時拷貝(COW)可執行文件、恰當的內存管理以及包括
+ IPv4和IPv6在內的複合網絡棧。
+
+ Linux在GNU通用公共許可證,版本2(GNU GPLv2)下分發,詳見隨附的COPYING文件。
+
+它能在什麼樣的硬體上運行?
+-----------------------------
+
+ 雖然Linux最初是爲32位的x86 PC機(386或更高版本)開發的,但今天它也能運行在
+ (至少)Compaq Alpha AXP、Sun SPARC與UltraSPARC、Motorola 68000、PowerPC、
+ PowerPC64、ARM、Hitachi SuperH、Cell、IBM S/390、MIPS、HP PA-RISC、Intel
+ IA-64、DEC VAX、AMD x86-64 Xtensa和ARC架構上。
+
+ Linux很容易移植到大多數通用的32位或64位體系架構,只要它們有一個分頁內存管理
+ 單元(PMMU)和一個移植的GNU C編譯器(gcc;GNU Compiler Collection,GCC的一
+ 部分)。Linux也被移植到許多沒有PMMU的體系架構中,儘管功能顯然受到了一定的
+ 限制。
+ Linux也被移植到了其自己上。現在可以將內核作爲用戶空間應用程式運行——這被
+ 稱爲用戶模式Linux(UML)。
+
+文檔
+-----
+網際網路上和書籍上都有大量的電子文檔,既有Linux專屬文檔,也有與一般UNIX問題相關
+的文檔。我建議在任何Linux FTP站點上查找LDP(Linux文檔項目)書籍的文檔子目錄。
+本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。
+
+ - 網際網路上和書籍上都有大量的(電子)文檔,既有Linux專屬文檔,也有與普通
+ UNIX問題相關的文檔。我建議在任何有LDP(Linux文檔項目)書籍的Linux FTP
+ 站點上查找文檔子目錄。本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。
+
+ - 文檔/子目錄中有各種自述文件:例如,這些文件通常包含一些特定驅動程序的
+ 內核安裝說明。請閱讀
+ :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>` 文件,它包含了升級內核
+ 可能會導致的問題的相關信息。
+
+安裝內核原始碼
+---------------
+
+ - 如果您要安裝完整的原始碼,請把內核tar檔案包放在您有權限的目錄中(例如您
+ 的主目錄)並將其解包::
+
+ xz -cd linux-5.x.tar.xz | tar xvf -
+
+ 將「X」替換成最新內核的版本號。
+
+ 【不要】使用 /usr/src/linux 目錄!這裡有一組庫頭文件使用的內核頭文件
+ (通常是不完整的)。它們應該與庫匹配,而不是被內核的變化搞得一團糟。
+
+ - 您還可以通過打補丁在5.x版本之間升級。補丁以xz格式分發。要通過打補丁進行
+ 安裝,請獲取所有較新的補丁文件,進入內核原始碼(linux-5.x)的目錄並
+ 執行::
+
+ xz -cd ../patch-5.x.xz | patch -p1
+
+ 請【按順序】替換所有大於當前原始碼樹版本的「x」,這樣就可以了。您可能想要
+ 刪除備份文件(文件名類似xxx~ 或 xxx.orig),並確保沒有失敗的補丁(文件名
+ 類似xxx# 或 xxx.rej)。如果有,不是你就是我犯了錯誤。
+
+ 與5.x內核的補丁不同,5.x.y內核(也稱爲穩定版內核)的補丁不是增量的,而是
+ 直接應用於基本的5.x內核。例如,如果您的基本內核是5.0,並且希望應用5.0.3
+ 補丁,則不應先應用5.0.1和5.0.2的補丁。類似地,如果您運行的是5.0.2內核,
+ 並且希望跳轉到5.0.3,那麼在應用5.0.3補丁之前,必須首先撤銷5.0.2補丁
+ (即patch -R)。更多關於這方面的內容,請閱讀
+ :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst <applying_patches>` 。
+
+ 或者,腳本 patch-kernel 可以用來自動化這個過程。它能確定當前內核版本並
+ 應用找到的所有補丁::
+
+ linux/scripts/patch-kernel linux
+
+ 上面命令中的第一個參數是內核原始碼的位置。補丁是在當前目錄應用的,但是
+ 可以將另一個目錄指定爲第二個參數。
+
+ - 確保沒有過時的 .o 文件和依賴項::
+
+ cd linux
+ make mrproper
+
+ 現在您應該已經正確安裝了原始碼。
+
+軟體要求
+---------
+
+ 編譯和運行5.x內核需要各種軟體包的最新版本。請參考
+ :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>`
+ 來了解最低版本要求以及如何升級軟體包。請注意,使用過舊版本的這些包可能會
+ 導致很難追蹤的間接錯誤,因此不要以爲在生成或操作過程中出現明顯問題時可以
+ 只更新包。
+
+爲內核建立目錄
+---------------
+
+ 編譯內核時,默認情況下所有輸出文件都將與內核原始碼放在一起。使用
+ ``make O=output/dir`` 選項可以爲輸出文件(包括 .config)指定備用位置。
+ 例如::
+
+ kernel source code: /usr/src/linux-5.x
+ build directory: /home/name/build/kernel
+
+ 要配置和構建內核,請使用::
+
+ cd /usr/src/linux-5.x
+ make O=/home/name/build/kernel menuconfig
+ make O=/home/name/build/kernel
+ sudo make O=/home/name/build/kernel modules_install install
+
+ 請注意:如果使用了 ``O=output/dir`` 選項,那麼它必須用於make的所有調用。
+
+配置內核
+---------
+
+ 即使只升級一個小版本,也不要跳過此步驟。每個版本中都會添加新的配置選項,
+ 如果配置文件沒有按預定設置,就會出現奇怪的問題。如果您想以最少的工作量
+ 將現有配置升級到新版本,請使用 ``makeoldconfig`` ,它只會詢問您新配置
+ 選項的答案。
+
+ - 其他配置命令包括::
+
+ "make config" 純文本界面。
+
+ "make menuconfig" 基於文本的彩色菜單、選項列表和對話框。
+
+ "make nconfig" 增強的基於文本的彩色菜單。
+
+ "make xconfig" 基於Qt的配置工具。
+
+ "make gconfig" 基於GTK+的配置工具。
+
+ "make oldconfig" 基於現有的 ./.config 文件選擇所有選項,並詢問
+ 新配置選項。
+
+ "make olddefconfig"
+ 類似上一個,但不詢問直接將新選項設置爲默認值。
+
+ "make defconfig" 根據體系架構,使用arch/$arch/defconfig或
+ arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中的
+ 默認選項值創建./.config文件。
+
+ "make ${PLATFORM}_defconfig"
+ 使用arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中
+ 的默認選項值創建一個./.config文件。
+ 用「makehelp」來獲取您體系架構中所有可用平台的列表。
+
+ "make allyesconfig"
+ 通過儘可能將選項值設置爲「y」,創建一個
+ ./.config文件。
+
+ "make allmodconfig"
+ 通過儘可能將選項值設置爲「m」,創建一個
+ ./.config文件。
+
+ "make allnoconfig" 通過儘可能將選項值設置爲「n」,創建一個
+ ./.config文件。
+
+ "make randconfig" 通過隨機設置選項值來創建./.config文件。
+
+ "make localmodconfig" 基於當前配置和加載的模塊(lsmod)創建配置。禁用
+ 已加載的模塊不需要的任何模塊選項。
+
+ 要爲另一台計算機創建localmodconfig,請將該計算機
+ 的lsmod存儲到一個文件中,並將其作爲lsmod參數傳入。
+
+ 此外,通過在參數LMC_KEEP中指定模塊的路徑,可以將
+ 模塊保留在某些文件夾或kconfig文件中。
+
+ target$ lsmod > /tmp/mylsmod
+ target$ scp /tmp/mylsmod host:/tmp
+
+ host$ make LSMOD=/tmp/mylsmod \
+ LMC_KEEP="drivers/usb:drivers/gpu:fs" \
+ localmodconfig
+
+ 上述方法在交叉編譯時也適用。
+
+ "make localyesconfig" 與localmodconfig類似,只是它會將所有模塊選項轉換
+ 爲內置(=y)。你可以同時通過LMC_KEEP保留模塊。
+
+ "make kvmconfig" 爲kvm客體內核支持啓用其他選項。
+
+ "make xenconfig" 爲xen dom0客體內核支持啓用其他選項。
+
+ "make tinyconfig" 配置儘可能小的內核。
+
+ 更多關於使用Linux內核配置工具的信息,見文檔
+ Documentation/kbuild/kconfig.rst。
+
+ - ``make config`` 注意事項:
+
+ - 包含不必要的驅動程序會使內核變大,並且在某些情況下會導致問題:
+ 探測不存在的控制器卡可能會混淆其他控制器。
+
+ - 如果存在協處理器,則編譯了數學仿真的內核仍將使用協處理器:在
+ 這種情況下,數學仿真永遠不會被使用。內核會稍微大一點,但不管
+ 是否有數學協處理器,都可以在不同的機器上工作。
+
+ - 「kernel hacking」配置細節通常會導致更大或更慢的內核(或兩者
+ 兼而有之),甚至可以通過配置一些例程來主動嘗試破壞壞代碼以發現
+ 內核問題,從而降低內核的穩定性(kmalloc())。因此,您可能應該
+ 用於研究「開發」、「實驗」或「調試」特性相關問題。
+
+編譯內核
+---------
+
+ - 確保您至少有gcc 4.9可用。
+ 有關更多信息,請參閱 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>` 。
+
+ 請注意,您仍然可以使用此內核運行a.out用戶程序。
+
+ - 執行 ``make`` 來創建壓縮內核映像。如果您安裝了lilo以適配內核makefile,
+ 那麼也可以進行 ``makeinstall`` ,但是您可能需要先檢查特定的lilo設置。
+
+ 實際安裝必須以root身份執行,但任何正常構建都不需要。
+ 無須徒然使用root身份。
+
+ - 如果您將內核的任何部分配置爲模塊,那麼還必須執行 ``make modules_install`` 。
+
+ - 詳細的內核編譯/生成輸出:
+
+ 通常,內核構建系統在相當安靜的模式下運行(但不是完全安靜)。但是有時您或
+ 其他內核開發人員需要看到編譯、連結或其他命令的執行過程。爲此,可使用
+ 「verbose(詳細)」構建模式。
+ 向 ``make`` 命令傳遞 ``V=1`` 來實現,例如::
+
+ make V=1 all
+
+ 如需構建系統也給出內個目標重建的願意,請使用 ``V=2`` 。默認爲 ``V=0`` 。
+
+ - 準備一個備份內核以防出錯。對於開發版本尤其如此,因爲每個新版本都包含
+ 尚未調試的新代碼。也要確保保留與該內核對應的模塊的備份。如果要安裝
+ 與工作內核版本號相同的新內核,請在進行 ``make modules_install`` 安裝
+ 之前備份modules目錄。
+
+ 或者,在編譯之前,使用內核配置選項「LOCALVERSION」向常規內核版本附加
+ 一個唯一的後綴。LOCALVERSION可以在「General Setup」菜單中設置。
+
+ - 爲了引導新內核,您需要將內核映像(例如編譯後的
+ .../linux/arch/x86/boot/bzImage)複製到常規可引導內核的位置。
+
+ - 不再支持在沒有LILO等啓動裝載程序幫助的情況下直接從軟盤引導內核。
+
+ 如果從硬碟引導Linux,很可能使用LILO,它使用/etc/lilo.conf文件中
+ 指定的內核映像文件。內核映像文件通常是/vmlinuz、/boot/vmlinuz、
+ /bzImage或/boot/bzImage。使用新內核前,請保存舊映像的副本,並複製
+ 新映像覆蓋舊映像。然後您【必須重新運行LILO】來更新加載映射!否則,
+ 將無法啓動新的內核映像。
+
+ 重新安裝LILO通常需要運行/sbin/LILO。您可能希望編輯/etc/lilo.conf
+ 文件爲舊內核映像指定一個條目(例如/vmlinux.old)防止新的不能正常
+ 工作。有關更多信息,請參閱LILO文檔。
+
+ 重新安裝LILO之後,您應該就已經準備好了。關閉系統,重新啓動,盡情
+ 享受吧!
+
+ 如果需要更改內核映像中的默認根設備、視頻模式等,請在適當的地方使用
+ 啓動裝載程序的引導選項。無需重新編譯內核即可更改這些參數。
+
+ - 使用新內核重新啓動並享受它吧。
+
+若遇到問題
+-----------
+
+ - 如果您發現了一些可能由於內核缺陷所導致的問題,請檢查MAINTAINERS(維護者)
+ 文件看看是否有人與令您遇到麻煩的內核部分相關。如果無人在此列出,那麼第二
+ 個最好的方案就是把它們發給我(torvalds@linux-foundation.org),也可能發送
+ 到任何其他相關的郵件列表或新聞組。
+
+ - 在所有的缺陷報告中,【請】告訴我們您在說什麼內核,如何復現問題,以及您的
+ 設置是什麼的(使用您的常識)。如果問題是新的,請告訴我;如果問題是舊的,
+ 請嘗試告訴我您什麼時候首次注意到它。
+
+ - 如果缺陷導致如下消息::
+
+ unable to handle kernel paging request at address C0000010
+ Oops: 0002
+ EIP: 0010:XXXXXXXX
+ eax: xxxxxxxx ebx: xxxxxxxx ecx: xxxxxxxx edx: xxxxxxxx
+ esi: xxxxxxxx edi: xxxxxxxx ebp: xxxxxxxx
+ ds: xxxx es: xxxx fs: xxxx gs: xxxx
+ Pid: xx, process nr: xx
+ xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx
+
+ 或者類似的內核調試信息顯示在屏幕上或在系統日誌里,請【如實】複製它。
+ 可能對你來說轉儲(dump)看起來不可理解,但它確實包含可能有助於調試問題的
+ 信息。轉儲上方的文本也很重要:它說明了內核轉儲代碼的原因(在上面的示例中,
+ 是由於內核指針錯誤)。更多關於如何理解轉儲的信息,請參見
+ Documentation/admin-guide/bug-hunting.rst。
+
+ - 如果使用 CONFIG_KALLSYMS 編譯內核,則可以按原樣發送轉儲,否則必須使用
+ ``ksymoops`` 程序來理解轉儲(但通常首選使用CONFIG_KALLSYMS編譯)。
+ 此實用程序可從
+ https://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/ksymoops/ 下載。
+ 或者,您可以手動執行轉儲查找:
+
+ - 在調試像上面這樣的轉儲時,如果您可以查找EIP值的含義,這將非常有幫助。
+ 十六進位值本身對我或其他任何人都沒有太大幫助:它會取決於特定的內核設置。
+ 您應該做的是從EIP行獲取十六進位值(忽略 ``0010:`` ),然後在內核名字列表
+ 中查找它,以查看哪個內核函數包含有問題的地址。
+
+ 要找到內核函數名,您需要找到與顯示症狀的內核相關聯的系統二進位文件。就是
+ 文件「linux/vmlinux」。要提取名字列表並將其與內核崩潰中的EIP進行匹配,
+ 請執行::
+
+ nm vmlinux | sort | less
+
+ 這將爲您提供一個按升序排序的內核地址列表,從中很容易找到包含有問題的地址
+ 的函數。請注意,內核調試消息提供的地址不一定與函數地址完全匹配(事實上,
+ 這是不可能的),因此您不能只「grep」列表:不過列表將爲您提供每個內核函數
+ 的起點,因此通過查找起始地址低於你正在搜索的地址,但後一個函數的高於的
+ 函數,你會找到您想要的。實際上,在您的問題報告中加入一些「上下文」可能是
+ 一個好主意,給出相關的上下幾行。
+
+ 如果您由於某些原因無法完成上述操作(如您使用預編譯的內核映像或類似的映像),
+ 請儘可能多地告訴我您的相關設置信息,這會有所幫助。有關詳細信息請閱讀
+ 『Documentation/admin-guide/reporting-issues.rst』。
+
+ - 或者,您可以在正在運行的內核上使用gdb(只讀的;即不能更改值或設置斷點)。
+ 爲此,請首先使用-g編譯內核;適當地編輯arch/x86/Makefile,然後執行 ``make
+ clean`` 。您還需要啓用CONFIG_PROC_FS(通過 ``make config`` )。
+
+ 使用新內核重新啓動後,執行 ``gdb vmlinux /proc/kcore`` 。現在可以使用所有
+ 普通的gdb命令。查找系統崩潰點的命令是 ``l *0xXXXXXXXX`` (將xxx替換爲EIP
+ 值)。
+
+ 用gdb無法調試一個當前未運行的內核是由於gdb(錯誤地)忽略了編譯內核的起始
+ 偏移量。
+
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-bisect.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-bisect.rst
new file mode 100644
index 000000000000..41a39aebb8d6
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-bisect.rst
@@ -0,0 +1,85 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+
+.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
+
+:Original: :doc:`../../../admin-guide/bug-bisect`
+
+:譯者:
+
+ 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
+ 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn>
+
+二分(bisect)缺陷
++++++++++++++++++++
+
+(英文版)最後更新:2016年10月28日
+
+引言
+=====
+
+始終嘗試由來自kernel.org的原始碼構建的最新內核。如果您沒有信心這樣做,請將
+錯誤報告給您的發行版供應商,而不是內核開發人員。
+
+找到缺陷(bug)並不總是那麼容易,不過仍然得去找。如果你找不到它,不要放棄。
+儘可能多的向相關維護人員報告您發現的信息。請參閱MAINTAINERS文件以了解您所
+關注的子系統的維護人員。
+
+在提交錯誤報告之前,請閱讀「Documentation/admin-guide/reporting-issues.rst」。
+
+設備未出現(Devices not appearing)
+====================================
+
+這通常是由udev/systemd引起的。在將其歸咎於內核之前先檢查一下。
+
+查找導致缺陷的補丁
+===================
+
+使用 ``git`` 提供的工具可以很容易地找到缺陷,只要缺陷是可復現的。
+
+操作步驟:
+
+- 從git原始碼構建內核
+- 以此開始二分 [#f1]_::
+
+ $ git bisect start
+
+- 標記損壞的變更集::
+
+ $ git bisect bad [commit]
+
+- 標記正常工作的變更集::
+
+ $ git bisect good [commit]
+
+- 重新構建內核並測試
+- 使用以下任一與git bisect進行交互::
+
+ $ git bisect good
+
+ 或::
+
+ $ git bisect bad
+
+ 這取決於您測試的變更集上是否有缺陷
+- 在一些交互之後,git bisect將給出可能導致缺陷的變更集。
+
+- 例如,如果您知道當前版本有問題,而4.8版本是正常的,則可以執行以下操作::
+
+ $ git bisect start
+ $ git bisect bad # Current version is bad
+ $ git bisect good v4.8
+
+
+.. [#f1] 您可以(可選地)在開始git bisect的時候提供good或bad參數
+ ``git bisect start [BAD] [GOOD]``
+
+如需進一步參考,請閱讀:
+
+- ``git-bisect`` 的手冊頁
+- `Fighting regressions with git bisect(用git bisect解決回歸)
+ <https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-bisect-lk2009.html>`_
+- `Fully automated bisecting with "git bisect run"(使用git bisect run
+ 來全自動二分) <https://lwn.net/Articles/317154>`_
+- `Using Git bisect to figure out when brokenness was introduced
+ (使用Git二分來找出何時引入了錯誤) <http://webchick.net/node/99>`_
+
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-hunting.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-hunting.rst
new file mode 100644
index 000000000000..4d813aec77d2
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-hunting.rst
@@ -0,0 +1,344 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+
+.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
+
+:Original: :doc:`../../../admin-guide/bug-hunting`
+
+:譯者:
+
+ 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
+ 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn>
+
+追蹤缺陷
+=========
+
+內核錯誤報告通常附帶如下堆棧轉儲::
+
+ ------------[ cut here ]------------
+ WARNING: CPU: 1 PID: 28102 at kernel/module.c:1108 module_put+0x57/0x70
+ Modules linked in: dvb_usb_gp8psk(-) dvb_usb dvb_core nvidia_drm(PO) nvidia_modeset(PO) snd_hda_codec_hdmi snd_hda_intel snd_hda_codec snd_hwdep snd_hda_core snd_pcm snd_timer snd soundcore nvidia(PO) [last unloaded: rc_core]
+ CPU: 1 PID: 28102 Comm: rmmod Tainted: P WC O 4.8.4-build.1 #1
+ Hardware name: MSI MS-7309/MS-7309, BIOS V1.12 02/23/2009
+ 00000000 c12ba080 00000000 00000000 c103ed6a c1616014 00000001 00006dc6
+ c1615862 00000454 c109e8a7 c109e8a7 00000009 ffffffff 00000000 f13f6a10
+ f5f5a600 c103ee33 00000009 00000000 00000000 c109e8a7 f80ca4d0 c109f617
+ Call Trace:
+ [<c12ba080>] ? dump_stack+0x44/0x64
+ [<c103ed6a>] ? __warn+0xfa/0x120
+ [<c109e8a7>] ? module_put+0x57/0x70
+ [<c109e8a7>] ? module_put+0x57/0x70
+ [<c103ee33>] ? warn_slowpath_null+0x23/0x30
+ [<c109e8a7>] ? module_put+0x57/0x70
+ [<f80ca4d0>] ? gp8psk_fe_set_frontend+0x460/0x460 [dvb_usb_gp8psk]
+ [<c109f617>] ? symbol_put_addr+0x27/0x50
+ [<f80bc9ca>] ? dvb_usb_adapter_frontend_exit+0x3a/0x70 [dvb_usb]
+ [<f80bb3bf>] ? dvb_usb_exit+0x2f/0xd0 [dvb_usb]
+ [<c13d03bc>] ? usb_disable_endpoint+0x7c/0xb0
+ [<f80bb48a>] ? dvb_usb_device_exit+0x2a/0x50 [dvb_usb]
+ [<c13d2882>] ? usb_unbind_interface+0x62/0x250
+ [<c136b514>] ? __pm_runtime_idle+0x44/0x70
+ [<c13620d8>] ? __device_release_driver+0x78/0x120
+ [<c1362907>] ? driver_detach+0x87/0x90
+ [<c1361c48>] ? bus_remove_driver+0x38/0x90
+ [<c13d1c18>] ? usb_deregister+0x58/0xb0
+ [<c109fbb0>] ? SyS_delete_module+0x130/0x1f0
+ [<c1055654>] ? task_work_run+0x64/0x80
+ [<c1000fa5>] ? exit_to_usermode_loop+0x85/0x90
+ [<c10013f0>] ? do_fast_syscall_32+0x80/0x130
+ [<c1549f43>] ? sysenter_past_esp+0x40/0x6a
+ ---[ end trace 6ebc60ef3981792f ]---
+
+這樣的堆棧跟蹤提供了足夠的信息來識別內核原始碼中發生錯誤的那一行。根據問題的
+嚴重性,它還可能包含 **「Oops」** 一詞,比如::
+
+ BUG: unable to handle kernel NULL pointer dereference at (null)
+ IP: [<c06969d4>] iret_exc+0x7d0/0xa59
+ *pdpt = 000000002258a001 *pde = 0000000000000000
+ Oops: 0002 [#1] PREEMPT SMP
+ ...
+
+儘管有 **Oops** 或其他類型的堆棧跟蹤,但通常需要找到出問題的行來識別和處理缺
+陷。在本章中,我們將參考「Oops」來了解需要分析的各種堆棧跟蹤。
+
+如果內核是用 ``CONFIG_DEBUG_INFO`` 編譯的,那麼可以使用文件:
+`scripts/decode_stacktrace.sh` 。
+
+連結的模塊
+-----------
+
+受到汙染或正在加載/卸載的模塊用「(…)」標記,汙染標誌在
+`Documentation/admin-guide/tainted-kernels.rst` 文件中進行了描述,「正在被加
+載」用「+」標註,「正在被卸載」用「-」標註。
+
+
+Oops消息在哪?
+---------------
+
+通常,Oops文本由klogd從內核緩衝區讀取,然後交給 ``syslogd`` ,後者將其寫入
+syslog文件,通常是 ``/var/log/messages`` (取決於 ``/etc/syslog.conf`` )。
+在使用systemd的系統上,它也可以由 ``journald`` 守護進程存儲,並通過運行
+``journalctl`` 命令進行訪問。
+
+有時 ``klogd`` 會掛掉,這種情況下您可以運行 ``dmesg > file`` 從內核緩衝區
+讀取數據並保存它。或者您可以 ``cat /proc/kmsg > file`` ,但是您必須適時
+中斷以停止傳輸,因爲 ``kmsg`` 是一個「永無止境的文件」。
+
+如果機器嚴重崩潰,無法輸入命令或磁碟不可用,那還有三個選項:
+
+(1) 手動複製屏幕上的文本,並在機器重新啓動後輸入。很難受,但這是突然崩潰下
+ 唯一的選擇。或者你可以用數位相機拍下屏幕——雖然不那麼好,但總比什麼都沒
+ 有好。如果消息滾動超出控制台頂部,使用更高解析度(例如 ``vga=791`` )
+ 引導啓動將允許您閱讀更多文本。(警告:這需要 ``vesafb`` ,因此對「早期」
+ 的Oppses沒有幫助)
+
+(2) 從串口終端啓動(參見
+ :ref:`Documentation/admin-guide/serial-console.rst <serial_console>` ),
+ 在另一台機器上運行數據機然後用你喜歡的通信程序捕獲輸出。
+ Minicom運行良好。
+
+(3) 使用Kdump(參閱 Documentation/admin-guide/kdump/kdump.rst ),使用
+ Documentation/admin-guide/kdump/gdbmacros.txt 中的dmesg gdbmacro從舊內存
+ 中提取內核環形緩衝區。
+
+找到缺陷位置
+-------------
+
+如果你能指出缺陷在內核原始碼中的位置,則報告缺陷的效果會非常好。這有兩種方法。
+通常來說使用 ``gdb`` 會比較容易,不過內核需要用調試信息來預編譯。
+
+gdb
+^^^^
+
+GNU 調試器(GNU debugger, ``gdb`` )是從 ``vmlinux`` 文件中找出OOPS的確切
+文件和行號的最佳方法。
+
+在使用 ``CONFIG_DEBUG_INFO`` 編譯的內核上使用gdb效果最好。可通過運行以下命令
+進行設置::
+
+ $ ./scripts/config -d COMPILE_TEST -e DEBUG_KERNEL -e DEBUG_INFO
+
+在用 ``CONFIG_DEBUG_INFO`` 編譯的內核上,你可以直接從OOPS複製EIP值::
+
+ EIP: 0060:[<c021e50e>] Not tainted VLI
+
+並使用GDB來將其翻譯成可讀形式::
+
+ $ gdb vmlinux
+ (gdb) l *0xc021e50e
+
+如果沒有啓用 ``CONFIG_DEBUG_INFO`` ,則使用OOPS的函數偏移::
+
+ EIP is at vt_ioctl+0xda8/0x1482
+
+並在啓用 ``CONFIG_DEBUG_INFO`` 的情況下重新編譯內核::
+
+ $ ./scripts/config -d COMPILE_TEST -e DEBUG_KERNEL -e DEBUG_INFO
+ $ make vmlinux
+ $ gdb vmlinux
+ (gdb) l *vt_ioctl+0xda8
+ 0x1888 is in vt_ioctl (drivers/tty/vt/vt_ioctl.c:293).
+ 288 {
+ 289 struct vc_data *vc = NULL;
+ 290 int ret = 0;
+ 291
+ 292 console_lock();
+ 293 if (VT_BUSY(vc_num))
+ 294 ret = -EBUSY;
+ 295 else if (vc_num)
+ 296 vc = vc_deallocate(vc_num);
+ 297 console_unlock();
+
+或者若您想要更詳細的顯示::
+
+ (gdb) p vt_ioctl
+ $1 = {int (struct tty_struct *, unsigned int, unsigned long)} 0xae0 <vt_ioctl>
+ (gdb) l *0xae0+0xda8
+
+您也可以使用對象文件作爲替代::
+
+ $ make drivers/tty/
+ $ gdb drivers/tty/vt/vt_ioctl.o
+ (gdb) l *vt_ioctl+0xda8
+
+如果你有調用跟蹤,類似::
+
+ Call Trace:
+ [<ffffffff8802c8e9>] :jbd:log_wait_commit+0xa3/0xf5
+ [<ffffffff810482d9>] autoremove_wake_function+0x0/0x2e
+ [<ffffffff8802770b>] :jbd:journal_stop+0x1be/0x1ee
+ ...
+
+這表明問題可能在 :jbd: 模塊中。您可以在gdb中加載該模塊並列出相關代碼::
+
+ $ gdb fs/jbd/jbd.ko
+ (gdb) l *log_wait_commit+0xa3
+
+.. note::
+
+ 您還可以對堆棧跟蹤處的任何函數調用執行相同的操作,例如::
+
+ [<f80bc9ca>] ? dvb_usb_adapter_frontend_exit+0x3a/0x70 [dvb_usb]
+
+ 上述調用發生的位置可以通過以下方式看到::
+
+ $ gdb drivers/media/usb/dvb-usb/dvb-usb.o
+ (gdb) l *dvb_usb_adapter_frontend_exit+0x3a
+
+objdump
+^^^^^^^^
+
+要調試內核,請使用objdump並從崩潰輸出中查找十六進位偏移,以找到有效的代碼/匯
+編行。如果沒有調試符號,您將看到所示例程的彙編程序代碼,但是如果內核有調試
+符號,C代碼也將可見(調試符號可以在內核配置菜單的hacking項中啓用)。例如::
+
+ $ objdump -r -S -l --disassemble net/dccp/ipv4.o
+
+.. note::
+
+ 您需要處於內核樹的頂層以便此獲得您的C文件。
+
+如果您無法訪問原始碼,仍然可以使用以下方法調試一些崩潰轉儲(如Dave Miller的
+示例崩潰轉儲輸出所示)::
+
+ EIP is at +0x14/0x4c0
+ ...
+ Code: 44 24 04 e8 6f 05 00 00 e9 e8 fe ff ff 8d 76 00 8d bc 27 00 00
+ 00 00 55 57 56 53 81 ec bc 00 00 00 8b ac 24 d0 00 00 00 8b 5d 08
+ <8b> 83 3c 01 00 00 89 44 24 14 8b 45 28 85 c0 89 44 24 18 0f 85
+
+ Put the bytes into a "foo.s" file like this:
+
+ .text
+ .globl foo
+ foo:
+ .byte .... /* bytes from Code: part of OOPS dump */
+
+ Compile it with "gcc -c -o foo.o foo.s" then look at the output of
+ "objdump --disassemble foo.o".
+
+ Output:
+
+ ip_queue_xmit:
+ push %ebp
+ push %edi
+ push %esi
+ push %ebx
+ sub $0xbc, %esp
+ mov 0xd0(%esp), %ebp ! %ebp = arg0 (skb)
+ mov 0x8(%ebp), %ebx ! %ebx = skb->sk
+ mov 0x13c(%ebx), %eax ! %eax = inet_sk(sk)->opt
+
+`scripts/decodecode` 文件可以用來自動完成大部分工作,這取決於正在調試的CPU
+體系結構。
+
+報告缺陷
+---------
+
+一旦你通過定位缺陷找到了其發生的地方,你可以嘗試自己修復它或者向上游報告它。
+
+爲了向上游報告,您應該找出用於開發受影響代碼的郵件列表。這可以使用 ``get_maintainer.pl`` 。
+
+
+例如,您在gspca的sonixj.c文件中發現一個缺陷,則可以通過以下方法找到它的維護者::
+
+ $ ./scripts/get_maintainer.pl -f drivers/media/usb/gspca/sonixj.c
+ Hans Verkuil <hverkuil@xs4all.nl> (odd fixer:GSPCA USB WEBCAM DRIVER,commit_signer:1/1=100%)
+ Mauro Carvalho Chehab <mchehab@kernel.org> (maintainer:MEDIA INPUT INFRASTRUCTURE (V4L/DVB),commit_signer:1/1=100%)
+ Tejun Heo <tj@kernel.org> (commit_signer:1/1=100%)
+ Bhaktipriya Shridhar <bhaktipriya96@gmail.com> (commit_signer:1/1=100%,authored:1/1=100%,added_lines:4/4=100%,removed_lines:9/9=100%)
+ linux-media@vger.kernel.org (open list:GSPCA USB WEBCAM DRIVER)
+ linux-kernel@vger.kernel.org (open list)
+
+請注意它將指出:
+
+- 最後接觸原始碼的開發人員(如果這是在git樹中完成的)。在上面的例子中是Tejun
+ 和Bhaktipriya(在這個特定的案例中,沒有人真正參與這個文件的開發);
+- 驅動維護人員(Hans Verkuil);
+- 子系統維護人員(Mauro Carvalho Chehab);
+- 驅動程序和/或子系統郵件列表(linux-media@vger.kernel.org);
+- Linux內核郵件列表(linux-kernel@vger.kernel.org)。
+
+通常,修復缺陷的最快方法是將它報告給用於開發相關代碼的郵件列表(linux-media
+ML),抄送驅動程序維護者(Hans)。
+
+如果你完全不知道該把報告寄給誰,且 ``get_maintainer.pl`` 也沒有提供任何有用
+的信息,請發送到linux-kernel@vger.kernel.org。
+
+感謝您的幫助,這使Linux儘可能穩定:-)
+
+修復缺陷
+---------
+
+如果你懂得編程,你不僅可以通過報告錯誤來幫助我們,還可以提供一個解決方案。
+畢竟,開源就是分享你的工作,你不想因爲你的天才而被認可嗎?
+
+如果你決定這樣做,請在制定解決方案後將其提交到上游。
+
+請務必閱讀
+:ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <submittingpatches>` ,
+以幫助您的代碼被接受。
+
+
+---------------------------------------------------------------------------
+
+用 ``klogd`` 進行Oops跟蹤的注意事項
+------------------------------------
+
+爲了幫助Linus和其他內核開發人員, ``klogd`` 對保護故障的處理提供了大量支持。
+爲了完整支持地址解析,至少應該使用 ``sysklogd`` 包的1.3-pl3版本。
+
+當發生保護故障時, ``klogd`` 守護進程會自動將內核日誌消息中的重要地址轉換爲
+它們的等效符號。然後通過 ``klogd`` 使用的任何報告機制來轉發這個已翻譯的內核
+消息。保護錯誤消息可以直接從消息文件中剪切出來並轉發給內核開發人員。
+
+``klogd`` 執行兩種類型的地址解析,靜態翻譯和動態翻譯。靜態翻譯使用System.map
+文件。爲了進行靜態轉換, ``klogd`` 守護進程必須能夠在守護進程初始化時找到系
+統映射文件。有關 ``klogd`` 如何搜索映射文件的信息,請參見klogd手冊頁。
+
+當使用內核可加載模塊時,動態地址轉換非常重要。由於內核模塊的內存是從內核的
+動態內存池中分配的,因此無論是模塊的開頭還是模塊中的函數和符號都沒有固定的
+位置。
+
+內核支持系統調用,允許程序確定加載哪些模塊及其在內存中的位置。klogd守護進程
+使用這些系統調用構建了一個符號表,可用於調試可加載內核模塊中發生的保護錯誤。
+
+klogd至少會提供產生保護故障的模塊的名稱。如果可加載模塊的開發人員選擇從模塊
+導出符號信息,則可能會有其他可用的符號信息。
+
+由於內核模塊環境可以是動態的,因此當模塊環境發生變化時,必須有一種通知
+``klogd`` 守護進程的機制。有一些可用的命令行選項允許klogd向當前正在執行的守
+護進程發出信號示意應該刷新符號信息。有關更多信息,請參閱 ``klogd`` 手冊頁。
+